1860年，德国杜伊斯堡内港的创立者之一、工业家Wilhelm Vedder在今天Küppersmühle博物馆所在的位置建造了一座谷物磨坊。1900年，首座采用最新技术的粮食工厂在内港投入运营，也就是人们后来所知道的“鲁尔区的面包篮子”。1908年，原始建筑群被替换为一个三段式的结构，如今的博物馆便位于其中。1912年，工厂被Werner & Nicola接管，并增加了一个带有烟囱的锅炉房。1930年代，建筑旁边修建了一个钢筒仓。1969年，工厂与Küppers公司合并，Küppersmühle博物馆也正来源于此。1972年，厂房关闭。
Küppersmühle博物馆（MKM）是赫尔佐格和德梅隆在1999年建造的项目，亦是内港向富有吸引的城市生活目的地转型过程中的第一个里程碑式的作品。在成为博物馆之后，原先的厂房结构及其具有历史意义的砖砌立面被赋予了新的意义，为城市中心带来了一个全新的、高档次的多功能场所。自1999年以来，Küppersmühle一直作为艺术博物馆运营，并由Stiftung für Kunst und Kultur e.V.文化协会负责管理，馆内包含了从1950年代迄今为止最好的一部分德国艺术收藏。
A grain mill was erected in 1860 on the site of the present Museum Küppersmühle by industrialist Wilhelm Vedder, one of the founding fathers of Duisburg’s Inner Harbour. In 1900 the first mill using the most up-to-date technology went into operation in the Inner Harbour, which became known as the ‘bread basket of the Ruhr district’, and in 1908 the earlier buildings were replaced by the three-part structure now housing the museum. The business was taken over in 1912 by the Werner & Nicola works, who added a boiler house with chimney. The adjoining steel silos were constructed in the 1930s. In 1969 the company merged with the Küppers works of Homberg, which gave its name to the mill and the museum. The mill closed down in 1972.
The Museum Küppersmühle (MKM), a project by Herzog & de Meuron dating from 1999, was the first milestone in the transformation of the Inner Harbour into an attractive focus of urban life. As a museum, the former mill, with its historic brick elevations, became the centre of a new, high-grade, multi-use inner-city location. Since 1999 the Küppersmühle has housed an art museum, run by the Stiftung für Kunst und Kultur e.V. (a registered cultural association in Bonn), that contains one of the finest collections of German art from the 1950s to the present.
▼Küppersmühle博物馆外观，The Museum Küppersmühle, exterior view © Simon Menges
扩建项目 | Extension project
An extension to accommodate the collection was to be erected in 2008 on top of the silo towers. Faulty work by the steel-working company involved, and the company’s subsequent insolvency, meant that the steel-frame construction could not be installed. Construction work ceased and the project was abandoned owing to financing problems encountered by the client, the real estate company GEBAG. The building complex became the property of the Ströhers.
The extension project was activated in 2013, with the Ströher family as clients. A feasibility study undertaken by Herzog & de Meuron explored the potential of the site under current conditions. The resulting project constitutes a radical new start. The original idea of an illuminated cube balanced on the silo towers and visible from afar has been jettisoned. Instead, we propose to erect a building whose dimensions and materials accord with the sequence of historic brick structures lining the dockside. The new structure thus completes the existing museum complex in a visually appropriate way and forms a suitable conclusion to the row of buildings along the dock. At first glance it might seem as though the new building had always been there.
▼扩建部分的立面，其尺度和材料均与码头两旁的砖砌历史建筑形成和谐的关系 © Simon Menges
The facade of the extension, whose dimensions and materials accord with the sequence of historic brick structures lining the dockside
The new structure consists of three parts with a height of approximately 33.5, 30.5 and 27.5 metres respectively. In terms of mass, height and materials they take their cue from the existing buildings, continuing them and rounding them off to form a harmonious whole. Two parts contain the exhibition areas, the third provides access and houses utilities and art handling facilities. With five levels, one below ground, floor space amounts to some 4,900 square metres, in addition to exhibition areas of roughly 2,500 square metres.
Massing was crucially influenced by a ban on building within forty metres of the autobahn. Optimum use is made of the available area. The arrangement of the exhibition structures – the tallest of the three parts and the smaller one adjoining it – echoes the course of the building-free zone, while one elevation of the third part runs along its boundary. The additively composed parts remain distinctly legible. At its tallest point (the uppermost level of the larger exhibition component), the new structure is related in height to the main existing building.
▼博物馆立面细节，Facade detailed view © Simon Menges
The extension is to be linked directly to the existing exhibition spaces by bridges through the silos at the first and second upper levels, facilitating uninterrupted visitor access throughout the museum. Similarly, the height of the new exhibition areas takes its cue from the existing galleries. The silos will not only be converted into elements connecting the old with the new; they will also house distinctive exhibition spaces. Their original materials are to be retained, however, because the silos are an indispensable ‘sculptural’ component of the Küppersmühle as an industrial monument. Long reduced to this historical and aesthetic aspect, they acquire a new function through refurbishment as access links and display areas. Six inner silos had already been removed. Now, with the ground- floor ceiling opened up and the insertion of the bridges, the entire space will be visible to visitors. In addition, the silos can be seen from some of the exhibition areas. As in the existing galleries, windows in the elevations facing the dock and Philosophenweg offer varied and striking views of the site and its surroundings. The material of the elevations echoes the brick of the existing buildings.
▼筒仓塔内部，Internal space of the silo tower © Simon Menges
▼扩建的部分通过筒仓的二层和三层直接连接至既有展厅 © Simon Menges
The extension is to be linked directly to the existing exhibition spaces by bridges through the silos at the first and second upper levels
Küppersmühle博物馆有2500平方米的展览空间用于展示Ströher馆藏——这是德国规模最大的战后艺术私人收藏之一，它包含2000多件作品，记录了德国艺术从战后初期到今天所经历的重大发展。馆藏以绘画作品为主，也包括雕塑和摄影，其作者涵盖了众多在国际上具有重要影响力的艺术家，如Georg Baselitz、K. O. Götz、Jörg Immendorff,、Anselm Kiefer、Sigmar Polke、Gerhard Richter, Fred Thieler和Rosemarie Trockel等等。
The MKM Museum Küppersmühle presents key works and groups of works from the Ströher Collection, one of the most extensive private collections of German post-war art – to date on 2,500 m2 of exhibition space. With over 2,000 works, the collection comprises central positions of art development in Germany, from the immediate post- war period to the present. The focus is on painting, but the collection also includes sculpture and photography. Over time, a desire for a building capable of housing all the works of art and displaying them in a manner worthy of a collection that includes many artists whose major significance is recognized internationally, among them Georg Baselitz, K. O. Götz, Jörg Immendorff, Anselm Kiefer, Sigmar Polke, Gerhard Richter, Fred Thieler and Rosemarie Trockel.
▼新展览空间，The new exhibition area © Simon Menges
The new exhibition areas echo the overall additive character of the Küppersmühle as a typical industrial facility of the nineteenth and twentieth centuries. In their architecture and interior design, the galleries echo the existing exhibition spaces. The uppermost display area, which is not directly accessible from the existing building, consists of a visible shed construction with top-lighting. All exhibition levels have a spatial arrangement facilitating flexible multiple use.
▼顶层展厅，设有天窗和裸露的顶棚结构，The uppermost display area consists of a visible shed construction with top-lighting © Simon Menges
A staircase permits continuous visitor circulation and the arrangement of all the exhibits in a consecutive sequence. In conception and spatial context the staircase is related to that featured in the museum project of 1999. The silos are to be fitted out with a superstructure, as they were originally, in the 1930s. Featuring a viewing platform accessible from the dockside promenade, the superstructure will grant the silos yet another new function.
The silos are to be fitted out with a superstructure © Simon Menges
▼楼梯，staircase © Simon Menges
Project Number: 433
Project Official Name: MKM Museum Küppersmühle, Extension
Location: Duisburg, Germany
Schematic Design: Dec 2013 – Dec 2014
Design Development: Jan 2015 – Jun 2015
Construction Documents: Jul 2015 – Feb 2017
Construction Services: Sep 2016 – May 2021
Construction Start: 01 Sep 2016
Groundbreaking: 05 Apr 2017
Completion: 31 May 2021
Opening: 23 Sep 2021
Permit: Baugenehmigung 25 Jul 2016
Client: MKM Stiftung, Berliner Allee 65, Darmstadt, DE
Client Representative: Sylvia Ströher
Herzog & de Meuron Project Team
Partners: Jacques Herzog, Pierre de Meuron, Robert Hösl (Partner in Charge)
Project Team: Roland Schreiber (Project Architect/ Project Manager)
Mikolaj Bazaczek, Juliane Brantner, Teodor-Octavian Cuciureanu, Florian Hartmann, Sebastian Hefti, Māra Igaune, Susanne Kozlowski, Hannah Reusser, Daniel Schürer
Drees & Sommer Schweiz GmbH, St. Alban-Vorstadt 80, Basel, CH
Drees & Sommer Advanced Building Systems, Habsburgerring 2, Köln, DE
Drees & Sommer Advanced Building Systems, 11 Obere Waldplätze, Stuttgart, DE
Diete + Siepmann Ingenieur GmbH, Rathausstrasse 3, Kaarst, DE
Vogt Landschaftsarchitekten AG, Stampfenbachstrasse 57, Zürich, CH
SPECIALIST / CONSULTING Fire Protection Consulting
HHP Berlin, Hamburg, 20 Kurze Mühren, Hamburg, DE