转折即边界
FUNFUN GALLERY by lialawlab

▼项目视频,Project video

 

工业遗存里的有机建筑
FUNFUN GALLERY

时代转折下的慢商业,大量小型商业体转变成交互型的复合空间。人们在减速的现实生活里又渴望得到快速的网络回应。为了平衡现实与虚拟的不同诉求,我们在空间中置入一段长长的转折坡道,让每一个人都减缓速度,降低效率,延长表达情绪的过程。

Nowadays, many small-scale commercial premises have been transforming into interactive composite spaces. People pursue a slow-paced reality life, while yearning for quick response on the Internet. In order to balance the different physical and spiritual demands, the design team inserted a long turned ramp, to slow down the pace and prolong the process of emotional experience.

▼项目一瞥,Preview © SFAP

FUNFUN GALLERY位于杭州市“丝联166”文创园区内。园区为1956年建厂的杭州丝绸印染联合厂旧址改建而成。单坡屋面、水泥桁架、高窗采光,具有浓厚的上世纪中叶工业遗存特点,也是杭州最早的一批文化创意园之一。

项目场地总长16.5米,宽度11米,外侧一处内凹,建筑内部坡屋顶最高点为8.65米,最低点受到桁架限制只有4米的净高。

▼一层平面图 1F plan © 利落建造

The project FUNFUN Gallery is situated in Silian 166 Creative Park, which is repurposed from the former Hangzhou Silk Printing and Dyeing Factory launched in 1956. As one of the first cultural & creative parks in Hangzhou, Silian 166 retains strong characteristics of industrial heritages in the 1950s, featuring a single-pitched roof, cement trusses and high daylighting windows.

The project’s site is a former industrial building, which is 16.5 meters in length and 11 meters in width, with a concave on the exterior. The existing pitched roof creates the highest point of the interior, which is 8.65 meters high; while the lowest net height of the space is merely 4 meters due to the restriction of the trusses.

▼坡道串联空间,The ramp that runs through the space © SFAP

建筑外立面我们选择“放肆”的色彩和质感。
“乌木深啡AOUD CAFE”
“薰衣草紫LAVENDER PURPLE”
两种色使得整个空间的情绪迷离而饱满,再结合光滑与粗粝的两种质感,让视觉对比和触觉感受都十分强烈。

The design team applied bold colors and textures to the external facade. Black coffee and lavender purple colors help enrich the emotions of the space, and create a contrasting visual compact along with the tactile smooth and rough coating textures.

▼入口立面,Entrance facade © SFAP

针对场地现状,甲方希望在空间内拥有更多的使用可能性。

首先,这里将会是一处融合性的展览空间,定期举办各类艺术文化展览,为创意市集提供活动场地,可以提供多媒体展陈的配套服务与体验。其次,这里也会是一处独具特色的咖啡馆,使其成为这一场地中日常人流的聚集地。最后,也希望能预留后期运营和拓展的未知可能性。

For this project, the client requested more possibilities of spatial use.

The project is positioned as an integrated exhibition space, available for various art and cultural exhibitions as well as creative markets by providing multimedia exhibition facilities and services, and also a unique cafe, which offers a gathering and socializing venue. Meanwhile, the client hoped to create more possibilities for the space’s future operation and extension.

▼门头细节,Store front detail © SFAP

面对上述的多样化设计需求和开阔举架的工业建筑现状。
我们将「转折」作为空间设计的整体策略。
在保有原建筑恢弘架构的同时,又界定出更适宜当下社交关系的新边界.

Based on the client’s diverse design requirements and the existing conditions of the industrial building with expansive trusses, the designers decided to take “folding” as the spatial design strategy. While retaining the magnificent structures of the original building, the design team defined new boundaries suitable to social relations in the current context.

▼内部空间概览,Interior view © SFAP

▼座位细节,Seating area detailed view © SFAP

01. 折
Folding

每一段小折是对细微的节制。

我们在外立面上设计了不同振幅的波折,折的形式也投射到金属的门框、复古的大门和绿色树脂的拉手。入口进门石也随外墙波折,玉石拼花镶嵌的“W”纹也是对“转折”概念的再次强调。

Every folding treatment embodies meticulous detailing.

The design team created varied folding patterns on the facade, and also incorporated folding forms to the metal door frame, the retro-style door and the green resin door handle. The threshold stone folds along the external wall, and the W-like pattern of the jade stone flooring also highlights the concept of “folding”.

▼立面材料碰撞,Material palette © SFAP

本案原有空间宽高比例十分方正,纵深感明显不足。我们在本次设计中运用夸张的转折坡道,消解了原建筑生硬的框架,使人们在去往二层的路径上不断获取丰富的体验感。

The proportion between the height and width of the original space makes it lack a sense of depth. Therefore, the design team inserted a curved folding ramp to dissolve the rigid framework of the original architectural space, and to create varied experiences as people move towards to the second floor.

▼空间中置入夸张的转折坡道,A curved folding ramp was inserted in the existing structure © SFAP

上下转折的两层斜坡立面阻隔了入口的视觉,三个层次的高差关系中透出冷色天光,更加体现工业建筑的层高关系。

The facades of the two-layer slanting, folding ramp block the sight line from the entrance, and the gaps in between reveal cool daylight, hence accentuating the height difference in the old industrial building.

▼冷色天光,Cool daylight © SFAP

▼客休区,Rest area © SFAP

▼咖啡区,Cafe © SFAP

▼室内细节,Interior detailed view © SFAP

在平面上,我们将斜坡道放置在场地中间位置,更是柔和了空间功能的分区界限。使得这一“转折”成为内外、上下自然连贯的“媒介”。

严谨而优雅的弧折线引导了实际的功能秩序和情感的漫游状态,让参观者每一次转身都随着空间的不同呈现和情绪的微妙起伏。

每一次“折”都是对边际的一次界定。

The design team set the slanting ramp at the center of the plane, to soften the boundaries between functional areas. This folded structure becomes a medium that connects the interior and outside, upper and lower spaces.

The rigid yet graceful curved folding lines not only define functional order, but also evoke “roaming” emotions. People can enjoy varied spatial views and feel subtle changes of emotions at every turn.

Each folding treatment is the demarcation of boundary.

▼处于场地中间的坡道 © SFAP
The slanting ramp is set at the center of the plane

▼坡道顶端,The upper end of the ramp © SFAP

现今依靠高速讯息链接的世界,似乎已经打破所有的局限,用压缩物理空间来获得时间上的无限同步。但我们始终相信实体空间对于人们内心的触动,从中折叠出诸多层次,扩展现实空间的维度。

In today’s highly connected world, information technology seems to have broken the boundaries of physical spaces. However, the design team believes that physical space has the power to touch people’s mind. In this project, they created rich layers to expand the dimensions of the space.

▼吧台区,Bar area © SFAP

▼客休区,Rest area © SFAP

每一次“折”都是对光线的一次梳理。

空间内原本由一排天窗采光,虽然自然光线充足,却也非常单调直白。我们在原建筑顶面增加了一列“大波浪”造型构件,将进入室内的光线控制在600mm的范围内。同时打开两处夹层楼板,让控制的冷色天光可以直接泄入一层空间,倍显神性。

Each folding treatment is the organization of lights.

There is a row of skylights in the original space, which ensures ample daylighting in the interior, but the light effect is monotonous. The design team added a lofty rippled structure to the space, to control the introduced daylight within a range of 600mm, and meanwhile removed parts of the floorslabs of the mezzanine, so that the controlled cool daylight can directly falls down to the first floor space, which produces a sense of divinity.

▼天窗采光,Skylight © SFAP

▼镜面隔墙,Mirrored wall © SFAP

坡道转弯平台与卫生间外挡墙并置在抬高空间,构成圆弧形式的内外呼应,定制的波折混凝土砖作为这两处弧度的表层细节,使“折”的意味也更显灵动。

The platform at the turn of the ramp and the outer blocking wall of bathrooms are juxtaposed on the elevated space, echoing each other with a curved form. Bespoke concrete bricks are used as veneers to express the two curves, vividly interpreting the “folding” concept.

▼卫生间外墙,Bathroom exterior wall © SFAP

02. 坡
Ramp

“坡道”作为连贯空间高差的一种形式,相比楼梯而言,效率降低但情绪延长。

用三十级台阶便可以解决的4米层高,我们用33米长的转折坡道来完成,让整个参观流程缓步向上。回旋的坡道增加了互相内凹的弧形姿态,两段半径77米的弧线在平面视觉上形成相切的关系,让坡道在空间中张弛有度,富有弹性。

Compared to stairs, the ramp is less efficient in connecting spaces at different heights, but effectively extends the emotional experience.

Instead of using 30 steps to link the upper and lower spaces with a height different of 4 meters, the design team inserted a 33-meter-long turned ramp, to slow down the process of moving upwards. Mutually concave curves are added to the ramp. Two arcs with a radius of 77 meters form a tangent relationship on the plane, making the ramp appear elastic in space.

▼坡道连贯空间高差 © SFAP
The ramp connects spaces at different heights

▼展览空间,Exhibition hall © SFAP

我们又将坡道的扶手错位分成三截,在缓慢的行进过程中,给人以停顿侧身的空间暗示。长坡行至尽头,一个180°的转身平台置于空间中,回望上下坡的行程,新旧空间交叠相织。

长坡的乐趣更是体现在实际的行走过程中,参观者在上行时候相对缓慢,下行则由于惯性作用,给人以俯冲的力量。

The handrail along the ramp is divided into three sections, to invite people to stop and lean on it during movement. A 180° platform for turning around is set at the end of the ramp, where people can look back the way up or down and feel the interweaving of old and new spaces.

The long ramp creates a playful moving experience. It offers a slow ascending experience, and gives people the feeling of diving down when moving downwards due to inertia.

▼错位的扶手,The handrail along the ramp is divided into three sections © SFAP

▼细节,Details © SFAP

上下行走的节奏变化也是坡道设计带给最终使用行为的有效干预。而作为一处具备展览功能的开放场地,坡道也更加满足大型设备上下楼层的实际功能需求。

The ramp design effectively guides users’ behaviors, and also meets the practical needs for moving large equipment upwards or downwards used for exhibitions when necessary.

▼游览路径,The visiting route © SFAP

 

03. 放
“Release”

「 FUNFUN GALLERY 放 放 」,这次设计项目的店名,无论中英文都蕴含了丰富的可解读性。
放,可以是一个动作,可以是一种姿态,也可以是一段情绪。

Both the Chinese and English names of the project convey certain meaning. Its Chinese name, pronounced similar to “fun”, means “release” in Chinese language.
“Release” could be an action, a posture, or an emotion.

▼灯具标识,Sign with lighting © SFAP

▼发光标识,The luminous signs © SFAP

本次设计过程,我们不断推敲多种“放”的形式,把自己放在顾客、经营者、参观者、保洁员甚至是过路人的不同角度,将布局处理成“收放清晰”的结构。
咖啡区紧凑收拢在外部橱窗区,放置所有咖啡轻食的设备以及主要的客座位置。同时,释放出内部开阔空间为后续的展览活动功能提供足够的场地。

The design team took into consideration the perspectives of customers, operators, visitors, cleaners and even passers-by, to conceive a clear flexible layout.
The coffee area is arranged beside the show windows in a compact way, equipped with seats as well as devices to make coffee and cook food. Such arrangement releases more interior space for future exhibitions and activities.

▼咖啡区,Coffee area © SFAP

▼细节,Detailed view © SFAP

区分内外空间的是一段自由外放的长坡道。借由这段坡道,我们将“放”由一种设计策略提升为一种品牌姿态。

Inward-facing and outward-facing spaces are divided by a long free ramp. The ramp shows the brand’s gesture.

▼从坡道望向客休区,View from the ramp © SFAP

▼客休区和展览区,Rest area and exhibition area © SFAP

放松甚至略带放纵的弧线坡道用弥漫的藕粉色渲染回旋在空间中,两段斜坡交替构成丰富而有力的建筑构架。

The arc-shaped ramp in dusty pink suspends in the space, bringing relaxing and free experiences. The two slanting sections of the ramp form a rich, powerful framework.

▼顶层空间,The upper floor © SFAP

内部空间我们尝试“陈放”后的颜色,杂糅了“缟粉”和“苔绿”的艺术涂料饰面,与藕色坡道产生细腻的色彩关系。类似发酵颜色的暖意与自然天光的冷峻交织相汇,使内部空间情绪更为收敛温润。我们又放入“深啡”的木质护墙和荧光绿色发光标识,点缀几处强烈的色彩又使得气氛活跃跳动起来。

Pink and green wall coatings are matched in the interior space, both of which create a subtle dialogue with the dusty pink ramp. As warm hues interweave with cool natural light, the interior space reveals restrained yet gentle emotions. In addition, dark coffee-colored wooden parapet is brought into the space, and the fluorescent green luminous signs enliven the spatial atmosphere.

▼内部空间情绪更为收敛温润,The interior space reveals restrained yet gentle emotions © SFAP

在卫生间内部,我们“放弃”了所有的彩色,只用纯黑色来完成整个小空间的设计,黑色的艺术涂料,黑色的墙地面石材,黑色的卫生洁具。

半圆形洗手区的一束顶光隐藏在吊顶深处,勾勒出墙面的丰富形态。黑色艺术涂料之间的银色云母片泛出微光,与镜面的开门呼应出更加神秘的质感。

The bathrooms are clad in pure black. Artistic coatings, stone floorings, wall veneers and sanitary appliances are all black.

A beam of light is hidden on the suspended ceiling above the semi-circular lavatory, outlining the rich form of the wall. Silver mica pieces on the black wall coatings emit a faint gleam and echo the mirrored door, producing a mysterious ambience.

▼卫生间设计细节,Bathroom design details © SFAP

“开放”,“缓坡”,“转折”。
让线条的方向性、材质的力量感、色彩的对比度以及那些非实体的暗示性元素关联融汇,让自由飞扬的表面都有坚实的底做基础,让许多相互矛盾对立的元素达到一种内在的和谐。

“Openness”, “Gentle slope”,”Folding”.
Directional lines, powerful materials, contrasting hues and implicit elements are perfectly fused here. Freely extending surfaces are supported by solid foundation. As such, various conflicting elements achieve harmony.

▼家具和材料细节,Furniture and material details © SFAP

转折的边界,成为我们感性的理性表达方式

The turning boundaries become a rational way to express emotions in the space.

▼其他空间细节,Additional interior view © SFAP

▼平面图,Plan © 利落建造

▼立面图,Elevation © 利落建造

▼剖面图,Profile © 利落建造

项目名称|FUNFUN GALLERY 放 放
项目地址|中国 杭州 丝联166 S9
项目面积|387㎡
设计负责|邢丽娅 骆海枫
设计单位|利落建造 www.lialawlab.com
施工单位|杭州山内装饰设计工程有限公司
平面视觉|「性价比」品牌设计
完成时间|2022.01
项目摄影|SFAP

Project information
Project name: FUNFUN GALLERY
Location: S9, Silian 166 Creative Park, Hangzhou, China
Area: 387 sqm
Chief designers: Lia Xing, Haifeng Luo
Design studio: lialawlab (www.lialawlab.com)
Construction: Hangzhou Shannei Decoration Design & Engineering Co., Ltd.
VI design: Xing Jia Bi
Completion time: January 2022
Photography: SFAP

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。