Founded by a former media executive, the art center is the latest establishment in Beijing’s 798 district. Nestled in one of the buildings on the main street, it gets a touch of history symbolic of the Soviet-German-China industrial partnerships from the 1950s. In the 90s, these Bauhaus structures became the breeding ground for an emboldened artistic community, paving the way for a neighborhood hosting cutting-edge galleries and boutiques.

▼项目外观,external view of the project © 半野

该艺术中心项目取“sòng 頌”为名。尽管与英语中的“song”(歌;歌曲;鸣唱)相似,但它所代表的不仅仅是音乐艺术。这充满诗意的名字取自《诗经》,是以敬畏之心,为崇高生灵而吟颂的礼赞。

The project takes its name from “sòng 頌”. Despite its similarity to *song* in English, it embodies more than the art of music. This poetic format originates from rituals that chant ode to higher beings with reverence.

▼项目室内空间,interior view of the project © 金伟琦


No culture lives without rituals. Commissioned to give the space an ambitious new start, TEMP revitalizes the space with a drastically different approach from its previous tenants. Referencing ritual sites from across culture, the team carefully crafted an unassuming journey singing to art, an ode to its secular spirituality.

▼项目剖面,section © TEMP


Grandeur Contemplation


At its entrance, shimmering glass bricks envelop the building’s original red bricks, gracefully illuminating the juxtaposition of opacity and transparency, history and modernity.

▼艺术中心入口,the entrance of Soul Art Center © 金伟琦

▼入口处夜晚效果,the night view of the entrance © 金伟琦


A short narrow tunnel admits visitors with a sense of mystery. Circulation then splits into a lounge area on the second floor and a main exhibition hall on the first. As one strolls deep into the hall, the spatial volumes increase at each turn, dramatically opening up the vision for a hall of 8-meters high at its center.

▼狭短的入口通廊,the short narrow tunnel © 金伟琦

TEMP 团队设计了弧线形的顶棚,让工业时代的锯齿形屋顶更加平缓柔和。 重复的屋顶曲线像云朵般,天窗正如云隙,透出多变天色,让空灵的自然日光得以洒下并沐浴展厅。

TEMP designed curving overheads that gently weighs down the sawtooth roof from its industrial days. The repetitive waves, like clouds, hint at the changing sky seen through the skylights, allowing ethereal natural light to bathe the hall throughout the day.

▼视野开阔的展厅空间,dramatically opening up the vision for a hall of 8-meters high at its center © 金伟琦


A Ritualistic Journey

在所有的文化中,光都兼具实用性和象征性。TEMP 团队利用光,为宽阔的主展厅及私密的会客厅提供了灵活度。自然光所不及之处,则由人工照明延续营造充满仪式感的体验。

In all cultures, lights serve both practical and spiritual purposes. Where natural light doesn’t hit, artificial lights continue to accord with a wholesome ritualistic experience.

▼自然光下的主展厅,the hall hit by natural light © 金伟琦


Between the industrial framework and the new curving overhang, LED strip lights are installed behind the curves, washing up the vaults and bounce off soft light as the day winds down. Along stairs and pathways, up lights are fitted into narrow clefts, whispering fainting light of sedation.

▼LED光下的主展厅,the hall hit by LED strip lights © 金伟琦


Adding to this sanctuary of art are recesses of different shapes. Designed to frame art objects of various sizes, they draw the eyes and act as secular altars for art awaiting appreciation.

▼LED灯光与不同结构的墙面嵌孔相结合,LED lights combined with recesses of different shapes © 金伟琦

中性色调的对比是艺术中心的底色。米色石膏和木质地板奠定了柔暖的环境基调,展现了创办者的初衷 ——为参观者提供亲和的艺术场域。与此相对的,是灰色墙面在视觉上让人们得以区分如艺术商店和接待处等次要功能区。

A contrast of neutral colors sets the character of the art center. Beige plaster and wooden floor create a warm environment that the founder envisioned for visitors. On the other hand, walls of ash grey lead them visually to secondary spaces like art shops and receptions.

▼柔暖的色彩基调,a contrast of neutral colors © 金伟琦


Intimate Restoration


TEMP takes advantage of the unique 2-floor configuration to create further contrast. While the first floor encourages grandeur contemplation, the second inspires intimate restoration.

▼静谧的二层空间,the second inspires intimate restoration © 金伟琦


Partitions are installed to isolate smaller rooms from each other. TEMP stylizes their connections tenderly for a journey of curious exploration. Slit opening allows a sneak peek into a cloistered tea room, while steps, lower openings, and niches become scattered reminders of devotion.

▼圣所的印象,scattered reminders of devotion © 金伟琦

▼隐蔽的茶室,a cloistered tea room ©半野


As the founder endeavors to create a multidimensional magazine for art, TEMP combines flexible functionality and contemplative impression, one serving artistic creativity and another, humanistic yearnings.

▼二层空间,the second floor of Soul Art Center © 金伟琦

▼二层空间光影,the second floor lit by natural light © 金伟琦

客户: 颂艺术中心
项目地址: 798 北京, 中国
项目面积: 1300 平方米
设计团队:崔宇亨, 关童心, 丁耀东
项目施工: 2022.3
项目完工: 2022.11
照明顾问: RDInternational
摄影: 金伟琦, 半野

Client: Soul Art Center
Location: 798 Beijing, China
Area: 1300 sqm
Commission: Architectural Design / Interior Design
Principal: Howard Jiho Kim
Team: Woohyung Choi, Francesca Tongxin Guan, Yaodong Ding
Appointment: 2022.3
Completion: 2022.11
Lighting Consultant: RDInternational
Photos: Jin Weiqi, Ban Ye

发布 | 宙书网